The International Booker Prize will announce the long list of thirteen books on Tuesday, February 24. Once again, the Shadow Jury awaits this announcement with great anticipation. What will this year bring us from the world of translated literature? Which author, and which translator, will equally share the £50,000 prize?
Our Shadow Jury for 2026 is comprised of the following bibliophiles:
- Stu, who is mostly found on Bluesky here and on Instagram here.
- Vivek is on Instagram here.
- David is writing the blog David’s Book World, and can be found on Bluesky here.
- Francis is found on Bluesky here and on Instagram here.
- Paul is on Goodreads here.
- Jeremy is on Bluesky here and on Substack here.
- and me, here at Dolce Bellezza and (rarely) on Instagram here.
Together we will read and review the books which are on the long list, eagerly discussing amongst ourselves which we deem most worthy of the prize. Sometimes, we agree with judges. More often, I dissent. But agreeing with them or not, in no way deters from the pleasure of reading books in translation and going through the door they open to broader understanding of the world in which we live. Although I am a reader, and not a translator, I feel much as one of the judges describes below:
To translate is to undertake a powerful act of generosity, creativity and connection to ferry literature across from one language to another, to forge kinship across distance. ~Nilanjana S. Roy, International Booker Prize 2026 judge
I cannot predict with any amount of certainty what will be revealed as a contender for the prize on February 24. However, I am hopeful that a few of my favorite books in translation, which have been published from May 1, 2025 to April 30, 2026, will be selected. Specifically, I am hopeful to see these books (click on the cover to go to the publisher):







No comments:
Post a Comment